问答详情

茶礼仪网专注茶道礼仪,弘扬茶道文化。传播茶叶知识、茶道、茶艺、品茶、泡法知识。
您所在的位置:茶叶网>乌龙茶>铁观音>求助碧螺春,龙井,乌龙茶,铁观音,高山毛尖,普洱茶用英文怎么翻译??感激不尽!(急!!)

求助碧螺春,龙井,乌龙茶,铁观音,高山毛尖,普洱茶用英文怎么翻译??感激不尽!(急!!)

提问者:歐進健提问时间:2020-04-03
已采纳碧螺春:Biluochun Tea/ Pi Lou Chun
乌龙茶:Oolong tea
龙井: Longjing tea / Lungching / Dragon Well Tea
铁观音:Tat-Kuan-Yin Tea / Iron Buddism
高山毛尖:Alp Souchong / high Mountain Maojian
普洱茶 Pu’erh

如果不是很出名的茶,其实名字一般都用拼音,只不过有时候拼音会以外国人的读法为主,有点像对外汉语中的国际音标。
像龙井,其实三种翻译法我都看到过,应该都可以的,看你用哪种了。而高山毛尖倒是没遇到,但是我们一般都用拼音表示毛尖的,所以给了我自己的翻译。
回答者:清心回答时间:2020-04-03
有用+10
分享